Cette publication est également disponible en : Nederlands (Néerlandais) English (Anglais)

TRADUCTION

Traduction

Nos services linguistiques incluent tout d’abord nos services de traduction. La traduction consiste à transposer un texte écrit d’une langue vers une autre. Les textes spécialisés exigent un traducteur spécialisé dans le domaine. BLS les accompagne dans ce processus, notamment par la mise à jour de bases de données terminologiques dédiées à un domaine particulier ou à un client.

LOCALISATION

Localisation

La localisation est la traduction multilingue de logiciels et leur adaptation aux différents pays de diffusion selon leur culture (mesures, noms, exemples, etc.). Cette discipline requiert des outils et un savoir-faire précis que BLS est en mesure de vous apporter.

RÉVISION

Révision

La révision peut être effectuée à différents niveaux : relecture par rapport au texte original, corrections linguistiques et orthographiques, travail du style, etc. La révision d’un texte source avant sa traduction peut aussi s’avérer nécessaire lorsque, par exemple, le texte a été rédigé par une personne qui ne l’a pas écrit dans sa langue maternelle, ou si les aspects linguistiques et stylistiques doivent être d’une qualité irréprochable.

TERMINOLOGIE

Terminologie

Selon les délais impartis, chaque projet de traduction spécialisée s’accompagne d’une étude terminologique préalable. Cela signifie que toute documentation pertinente est analysée. Nous en retirons les termes propres au domaine et/ou au client, afin de les importer dans une base de données dédiée.
En résumé, nous apprenons à écrire comme vous. Cet avantage inestimable pour la communication et la crédibilité d’une entreprise est réservé à nos clients réguliers. En effet, un tel niveau de qualité ne peut être atteint qu’au travers d’une collaboration enrichie par l’apport de documents de référence, de feedbacks ciblés et la validation de notre base de données.
Toute terminologie recueillie est thésaurisée en permanence et communiquée aux différents intervenants : traducteur, gestionnaire de projet, réviseur, client. La mise à jour régulière de nos bases de données nous permet également d’assurer une cohérence maximale dans le cadre de projets requérant l’intervention de différents traducteurs, et de travailler efficacement avec nos outils de traduction assistée.

TRADUCTION JURÉE

Traduction jurée

BLS offre également un service de traductions jurées. Il s’agit de la traduction de documents officiels requis par une administration. Il convient de vous renseigner au préalable auprès de l’administration sur le niveau de légalisation de votre document, et sur le type de traduction requis.

ADAPTATION

Adaptation

L’adaptation est la traduction créative de textes publicitaires et rédactionnels. L’objectif est de reproduire les effets communicationnels recherchés (information, émotion, publicité) auprès de la cible de façon optimale.

RELECTURE D'ÉPREUVES

Relecture d'épreuves

La relecture d’épreuves (ou proofreading) est la validation finale du texte mis en page avant l’impression. Cette étape est cruciale dans le processus d’un travail professionnel complet. Il n’est plus question de grands changements à ce niveau : seules les dernières coquilles, erreurs de césure et petites inélégances de mise en page peuvent être corrigées. Contrairement à la révision, la relecture d’épreuve se fait directement sur le papier, une version « prête à clicher ».

CONSULTANCE

Consultance

Grâce à notre expérience, ainsi qu’à notre expertise dans le domaine des outils de traduction assistée et de terminologie, nous vous proposons les services suivants :

* Informatisation de services de traduction

Vous souhaitez assurer la cohérence et la rentabilité de vos documents en informatisant votre service de traduction ? BLS analyse pour vous toutes les étapes du processus de traduction et vous conseille afin que vous puissiez être opérationnel dans les meilleurs délais.

* Création/alimentation de bases de données

Votre service de traduction est déjà informatisé ? BLS vous aide à exploiter de façon optimale toutes les fonctionnalités de votre base de données.

INTERPRÉTATION

Interprétation

BLS vous propose différents types d’interprétation :

  • Interprétation simultanée
  • Interprétation de liaison
  • Interprétation consécutive
  • Chuchotage

L’interprétation simultanée nécessite le recours à des cabines d’interprétation et au matériel audio correspondant (écouteurs, microphones, câblage). Chaque cabine est occupée par 2 interprètes de même langue maternelle qui se relayent, et traduisent au fur et à mesure le discours des orateurs.
L’interprétation de liaison consiste à accompagner une (ou plusieurs) personne(s). L’interprète assure alors la « liaison » avec toutes les personnes parlant une autre langue lors de réunions, visites touristiques, cocktails ou visites d’exposition en comité restreint.
L’interprétation consécutive nécessite la présence de l’interprète dans la salle, à proximité de l’orateur ou assis autour d’une table ronde. L’orateur s’interrompt, afin de laisser la parole à l’interprète qui traduit la partie du discours qui vient d’être prononcée sur la base de prise de notes.
Le chuchotage consiste à interpréter simultanément à voix basse, à coté d’une ou deux personnes qui participent à une réunion.

Faire appel à un service d’interprétation démontre le respect que vous portez à vos orateurs et vos invités, à leurs spécificités culturelles et donc, à leur identité.
L’interprétation facilite l’échange et la communication entre les différents intervenants, en plus de donner une dimension internationale à vos événements.

Votre salle de congrès ou de réunion n’est pas équipée ? En collaboration avec nos partenaires, nous nous chargeons de vous fournir l’équipement et l’assistance technique dont vous avez besoin.
Cette offre comprend :

  • Les cabines et leur équipement technique
  • Les micros
  • La sonorisation de la salle
  • Les récepteurs / écouteurs pour les auditeurs
  • Les services de montage et démontage
  • La présence d’un technicien durant les débats

En outre, nous vous accompagnons dans vos démarches si votre entreprise est à la recherche d’un lieu de prestige pour un événement particulier, ou d’un espace bénéficiant d’équipements spécifiques.